Eesti keeles on probleeme arvutiterminitega

22. mai 1998, 00:00

Rubriigis arvutid (ÄP 20.05) oli artikkel veidi eksitava pealkirjaga: «Võrguarvuti pidamine tuleb PCst odavam» -- sellisel kujul vastandamine pole päris õige ja tekitab terminites segadust. Eesti keeles on alati olnud probleeme arvutiterminitega.

Inglise keeles on kaks mõistet -- NC ehk Network Computer (võrguarvuti) ja NetPC ehk Network Personal Computer (võrgu personaalarvuti). Mõlema läbivaks ideeks on vähendada «omamise kogukulu» (TCO, Total Cost of Ownership)

NC on sisuliselt graafiline terminaal, üldjuhul kõvakettata ja laiendusvõimalusteta. Töö baseerub spetsiaalsetel serveris töötavatel programmidel, NCs endas töötab ainult Interneti-sirvija (browser'i)-laadne programm.

NetPC on odavdatud (enamiku komponentide emaplaadile integreerimisega ja väheste laiendamisvõimalustega) ning võrgutööks kohandatud tava-PC, millel tavalistele PCdele mõeldud programmid töötavad.

Tänaseks on NC tulevik küsimärgi all (mõned tootjad on teatanud edasise arendamise lõpetamisest) ja võimalik, et Eestisse ta kunagi ei jõuagi, vähemalt tõsiseltvõetavas mahus. Tema nõue on võimas server spetsiaalsete programmidega ja vähene paindlikkus, eelis see, et kõik muudatused tuleb teha vaid serveris, tööjaamu ei pea läbi käima näiteks uue tarkvara lisamisel.

NetPC on osaliselt sama ideoloogia vili -- keskne administreerimine ja odav haldamine, erinevuseks (eeliseks) on aga täielik kokkusobivus kõigi olemasolevate süsteemide ja tarkvaraga. Microsoft, kelle monopoli NC kõigutaks, on NetPC poolel ja aitab oma tarkvaraga lihtsama tsentraalse haldamise suunas liikuda.

Microlinki NetVision on NetPC -- seega iga Eesti suurema arvutivõrguga firma jaoks soodne lahendus võrgu töökohaks. Analoogilised mudelid on ka IBMil ja Digitalil ammu olemas.

Raadio ettevõtlikule inimesele

Äripäeva raadio 92.4

Hetkel eetris

Kava

Vaata kogu kava
Äripäev http://www.aripaev.ee/img/id-aripaev.svg
28. November 2011, 18:33
Otsi:

Ava täpsem otsing