EPL: Suhkrutrahvi kohtuasi tõlgitakse eesti keelde

01. veebruar 2006, 07:34

Suhkrutrahvi kohtumenetlus Euroopa Ühenduste esimese astme kohtus venib mitme aasta pikkuseks, mille üks põhjus on menetluse tõlkimine eesti keelde.

Mullu augustis algatatud menetlus suhkrutrahvi õiguspärasuse suhtes võib kohtusaali jõuda alles tuleval suvel, sest Luksemburgi kohtupraktika näitab, et niisugused vaidlused võtavad vähemalt kaks aastat, kirjutab Eesti Päevaleht.

Aega lisab seegi, et kohtumenetluse keel on eesti keel ja Brüsselis tuleb kõik materjalid tõlkida. Eesti pool koostab materjalid eesti keeles ning ka vastused tulevad Euroopast eesti keelde tõlgituna. Probleeme võib tekitada ka asjaolu, et suuline protsess toimub eesti keeles, kuid Euroopas käib kohtupidamine üldiselt prantsuse keeles.

Praegu valmistab Eesti välisministeerium ette vastust Euroopa Komisjoni detsembris esitatud argumentidele.

Eesti vaidlustas Euroopa Ühenduste esimese astme kohtus selle, et Eesti ülemäärase suhkrukoguse arvutamisel võeti arvesse ka kodumajapidamistes olev suhkur.


Äripäev https://www.aripaev.ee/img/id-aripaev.svg
10. November 2009, 00:00
Otsi:

Ava täpsem otsing