Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine.
ÄP 5 aastat tagasi: Pisipehme Sõna - eestikeelne Microsoft Word
Viis aastat tagasi teatas Äripäev, et lähipäevadel jõuab müügile Office XP eestikeelne versioon, kus on tõlgitud programmid Word ja Outlook.
Eesti suurima Microsofti toodete edasimüüja GT Tarkvara tegevdirektor Anneli Heinsoo tõdes, et inglise keelega harjunud kasutajale on uus Office küll harjumatu, ent igati arusaadav. "Eriti peaks uus versioon meeldima neile, peamiselt vanematele inimestele, kes seni ingliskeelsete programmidega töötamist on peljanud," märkis Heinsoo.
Eesti Keele Instituudi infotehnoloogia töörühma juhataja Meelis Mihkla sõnul võib Office'i eestindamist võrrelda piibli eesti keelde tõlkimisega. "See on investeering tulevikku, mille tähtsus avaldub siis, kui meie lapsed esimest korda arvuti taha istuvad," ütles Mihkla.
Hetkeseis: Kui algul tuli eestikeelsete programmide kasutajatel tõsist vaeva näha, et menüüst vajalikku üles leida, siis nüüd on hakatud harjuma. Sõna "manus" enam naerma ei aja.
Autor: ÄP