• OMX Baltic−0,17266,92
  • OMX Riga−1,49866,71
  • OMX Tallinn0,141 739,38
  • OMX Vilnius0,00993,09
  • S&P 5001,115 459,1
  • DOW 301,6440 589,34
  • Nasdaq 1,0317 357,88
  • FTSE 1001,218 285,71
  • Nikkei 225−0,5337 667,41
  • CMC Crypto 2000,000,00
  • USD/EUR0,000,92
  • GBP/EUR0,001,18
  • EUR/RUB0,0093,47
  • OMX Baltic−0,17266,92
  • OMX Riga−1,49866,71
  • OMX Tallinn0,141 739,38
  • OMX Vilnius0,00993,09
  • S&P 5001,115 459,1
  • DOW 301,6440 589,34
  • Nasdaq 1,0317 357,88
  • FTSE 1001,218 285,71
  • Nikkei 225−0,5337 667,41
  • CMC Crypto 2000,000,00
  • USD/EUR0,000,92
  • GBP/EUR0,001,18
  • EUR/RUB0,0093,47
  • 13.12.01, 00:00

Eurosõnaraamat kolis CD-lt internetti

Internetiteenus lubab sõnaraamatut kasutada igast arvutist, kus on internetiühendus, aastamaksu eest eraldatakse tõlkijale kasutajakonto koos kasutajanime ja parooliga.
Eurotranslatoris on 21 keele sõnaraamat, millega saab tõlkida kõigi keelte vahel mõlemas suunas. Lisaks igapäevasele keelele on lisatud põhjalikumad tehnika- ja majandusalased sõnastikud. Ladina, soome ja inglise keeles on olemas ka arstiteaduslikud terminid.
Teenus pakub tõlget eesti, soome, rootsi, inglise, saksa, prantsuse, vene, itaalia, hispaania, hollandi, taani, norra, portugali, türgi, malai, arstiteadusliku ladina, tagalogi, poola, ungari, t?ehhi ja afrikaani keelte vahel.
Põhisõnaraamatus leidub 250 000 sõnarida igas keeles, lisaks saab Internetis kasutada sünonüümisõnastikke soome, rootsi, inglise ja saksa keelte jaoks.
Soome, rootsi, inglise, saksa ja prantsuse keelte laiendatud sõnastikud sisaldavad aga rohkem kui pool miljonit sõnarida. Kokku on andmebaasis ligi 54 miljonit märksõna kõikides keeltes kokku.
Nagu CD versioonis, nii ka internetis pakub internetiteenus otsitud sõnale mitmeid erinevaid vasteid. Ka märksõnaga seotud sõnaühendid tulevad samal otsingul esile. Kasutaja ei pea internetiversiooni tarbides muretsema versiooniuuendust ega hoolitsema installeerimiste eest. Registreerumise järel on kõik kasutamiseks valmis ja on alati uuendatud.
Kui otsitakse sõna, mida sõnaraamatuteenuses ei esine, läheb see järjekorda vastavasse andmebaasi hiljem lisamiseks. Sõnade otsimine ja lisamine kasutaja poolt toimub täiesti anonüümselt.
Teenus maksab igale kasutajale aastas ligi 600 krooni, suuremates kogustes litsentside hinnad on odavamad. Võrreldes CDl oleva tarkvara ostmisega on internetiteenus tunduvalt odavam.
Seni on veebist olnud võimalik kasutada tasuta sõnaraamatuteenust eesti-inglise-eesti keelte tõlkimisel aadressil www.ibs.ee/dict, kus olev näidissõnastik sisaldab 17 000 sõna.
Eurotranslator.net teenust saab tasuta katsetada kasutajatunnusega test12 ja parooliga test78 kuni selle aasta lõpuni.

Seotud lood

  • ST
Sisuturundus
  • 23.07.24, 12:25
30 aastat zombi-majandust: Jaapani valuutakriis kogub hoogu
Jeeni kurss kukkus dollarisse värske, 38 aasta madalaima tasemeni. Viimati kauples jeen nii nõrgal tasemel 1986. aastal. Riigis on alanud valuutakriis, mis on just praegu hoogu kogumas ning paneb valitsuse ja keskpanga väga raskete otsuste ette.

Hetkel kuum

Liitu uudiskirjaga

Telli uudiskiri ning saad oma postkasti päeva olulisemad uudised.

Tagasi Äripäeva esilehele