Seaduste vene keelde tõlkimise asemel aitab teadlikust tõsta juriidika selgitamine, leiavad Eesti juristid.
"Riigi Teataja on Eesti Vabariigi ametlik väljaanne ja õigusaktid avaldatakse riigikeeles. Riigi Teatajas avaldatavad õigusaktid on õigusjõus ja nii era- kui ka ametlikus asjaajamises kasutatavad ainult eesti keeles," kommenteeris Eesti Juristide Liidu juht Karin Paal tänast sotside ettepanekut tõlkida poolsada olulisemat seadust ka vene keelde.
"Eesti Juristide Liit toetab eesmärki tõsta vene emakeelega Eesti elanike, kes eesti keelt ei valda, õigusteadlikkust. Samas ei ole seaduste tõlkimine ja tõlgete kättesaadavaks tegemine selleks kõige tõhusam vahend. Tõhusam vahend on seaduste selgitamine," lisas ta.
See teema pakub huvi? Hakka neid märksõnu jälgima ja saad alati teavituse, kui sel teemal ilmub midagi uut!