• OMX Baltic−0,21%311,45
  • OMX Riga0,55%901,45
  • OMX Tallinn−0,06%2 109,32
  • OMX Vilnius0,16%1 445,23
  • S&P 500−1,24%7 408,5
  • DOW 30−1,07%49 526,17
  • Nasdaq −1,54%26 225,15
  • FTSE 100−1,71%10 195,37
  • Nikkei 225−0,92%60 843,09
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,15
  • EUR/RUB0,00%84,6
  • OMX Baltic−0,21%311,45
  • OMX Riga0,55%901,45
  • OMX Tallinn−0,06%2 109,32
  • OMX Vilnius0,16%1 445,23
  • S&P 500−1,24%7 408,5
  • DOW 30−1,07%49 526,17
  • Nasdaq −1,54%26 225,15
  • FTSE 100−1,71%10 195,37
  • Nikkei 225−0,92%60 843,09
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,86
  • GBP/EUR0,00%1,15
  • EUR/RUB0,00%84,6
Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine

Juristid: vene keelde pole seadusi vaja tõlkida

Seaduste vene keelde tõlkimise asemel aitab teadlikust tõsta juriidika selgitamine, leiavad Eesti juristid.
"Riigi Teataja on Eesti Vabariigi ametlik väljaanne ja õigusaktid avaldatakse riigikeeles. Riigi Teatajas avaldatavad õigusaktid on õigusjõus ja nii era- kui ka ametlikus asjaajamises kasutatavad ainult eesti keeles," kommenteeris Eesti Juristide Liidu juht Karin Paal tänast sotside ettepanekut tõlkida poolsada olulisemat seadust ka vene keelde.
"Eesti Juristide Liit toetab eesmärki tõsta vene emakeelega Eesti elanike, kes eesti keelt ei valda, õigusteadlikkust. Samas ei ole seaduste tõlkimine ja tõlgete kättesaadavaks tegemine selleks kõige tõhusam vahend.  Tõhusam vahend on seaduste selgitamine," lisas ta.

Seotud lood

Hetkel kuum

Podcastid

Tagasi Äripäeva esilehele