Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine.
Mobiiltõlk tõlgib telefoni vahendusel
Mobiiltõlkega saab sidevahendi abil kasutada kvalifitseeritud tõlkide teenust ükskõik millises maailma punktis. Pole ju välismaal igal pool eesti keele tõlki käepärast, mobiili abil saab aga tuua emakeelse tõlgi vaid 30kroonise tõlke kõneminuti eest maailma igasse otsa virtuaalselt kohale.
Tõlki mobiili vahendusel saab kasutada turismireisil, ärikohtumistel või ka hätta sattudes haiglas, tollis, võõra riigi politseijaoskonnas.
Mobiiltõlkeoperaatoritega saab võtta konverentskõne, millesse on kaasatud võõrkeelne suhtluspartner. Mobiiltõlke eest saab maksta kahel viisil: tavaklientidele rakendatakse ettemaksu, VIP-kliendid, riigiasutused ja firmad saavad kasutada lepingulist kuumaksesüsteemi.
Ettemaksusüsteemi korral tuleb eelnevalt soetada stardipakett, mis sisaldab tõlkekeskuse numbrit, peidetud kliendi numbrit ja keelevariatsoonide lühinumbrit.
Mobiiltõlge peaks vähendama tõlkide defitsiiti, kuna nad ei pea enam suuliste tõlgete pärast kliendiga kaasas olema. Tõlk võib kontorist või kodust lahkumata teenindada järjest mitut klienti.
Mobiiltõlke kasuliku mudeli on registreerinud Kunnar Läets ja nüüd otsitakse projektile investoreid. Koostöös Ericssoni, Baltic Enterprise Solutions ASi ja ADM Grupiga plaanitakse teenusega minna turule Euroopa aktiivsetes turismipiirkondades, sest turism on mobiiltõlke teenusele üks tõenäolisemaid rakendusi.
Autor: ÄP