Artikkel
  • Kuula
    Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine.

    Euroliidus võtab maad Paabeli segadus

    Euroopa Liidu administreerimine näeb ette, et iga dokument ning kõne europarlamendis tõlgitakse kõikidesse ametlikesse keeltesse. Eesmärk on õilis, aga tee selleni kulukas ja töömahukas. Samuti pole piisaval hulgal tõlke.
    Euroopa Liidu ees seisvad tõlkeprobleemid on tohutud. Kolmapäevane Wall Street Jour­nal kirjutas, et 2005. aastal läheb tõlkega seonduv Euroopa Liidule maksma 18,9 miljardit Eesti krooni, mis tähendab kulutuste kasvu kolmandiku võrra.
    Euroopa Parlamendi sotsiaaldemokraatide fraktsiooni liige Andres Tarand näeb 20 ametliku keele kasutamist majanduslikult ebaotstarbekana. Samas arvas ta, et toimida tuleks pigem kõigi riikide rahvuslikku rahulolu arvestades. ?Rahvusriikide küsimus on delikaatne,? sõnas Tarand.
    ?Eestikeelse tõlke nõudmine Euroopa Parlamendis on eelkõige põhimõtte küsimus, mitte hädavajadus,? lausus europarlamendi liige Marianne Mikko. ?Parlamendis on tavapärane, et komisjoni või delegatsiooni juhatamisel kasutatakse kindlasti ka emakeelt.?
    Euroopa Liidus on 20 ametlikku keelt, mille hulgas ka eesti keel. Ametlike keelte vahel on võimalik 380 kahepoolset tõlke kombinatsiooni. Rumeenia, Bulgaaria ja Horvaatia liitumisel tõuseks kombinatsioonide arv üle 500.
    Pärast kümne uue riigi liitumist on tekkinud probleeme tõlkide leidmisega. Eriti kitsas on sünkroontõlkidega. Iga europarlamendi plenaaristung nõuab 57 tõlki, kes valdavad kolme keelt. Alati pole aga kõik kohad täidetud ning sõnavõtte tuleb vahendada läbi mitme tõlgi. Nii tekib saadikute vahel arusaamatusi, kirjutas Wall Street Journal.
    Euroopa Liidule oleks kasulikum, kui tõlgid suudaksid mõlemat: vahendada nii dokumente kui ka suulist kõnet. Kuid karmid seadused on tõlkeala rangelt kaheks lahutanud. Wall Street Journal märgib, et sünkroontõlkijaks soovijatest võetakse tööle vaid kümnendik.
    Euroopa Liidu institutsioonide juurde atesteeritud suulise tõlgi Made Sultsoni sõnul on eestlaste üle aga põhjust olla uhke. ?Suulise tõlgi konkursi läbinute protsent oli meil liitunud riikide hulgas kõrgeim,? rääkis Sultson. Tema arvates on vaja 20 ametlikku keelt seepärast, et lihtsal eurooplasel puudub keeleoskus. Samuti paneb tõlget tellima kohtumistel kasutatav raske ja tehniline keel. Sultson meenutas ühe euroametniku sõnu, et parem maksta tõlkide kui sõja eest.
    Euroopa Komisjoni Tallinna tõlkebüroo juhataja Jyrki Lappi-Seppälä märkis, et üheksa uue ametliku keele lisandumine on tekitanud probleeme. Peavalu on valmistanud nii tõlke kvaliteet kui ka suured mahud.
  • Hetkel kuum
Andrus Kaarelson: erakonnad, ühinege tööandjate majandusleppega!
Majanduse kasvule pööramiseks vajame valitsuste ja valimiste ülest ühiskondlikku kokkulepet, kirjutab parlamendivälise erakonna Parempoolsed liige Andrus Kaarelson.
Majanduse kasvule pööramiseks vajame valitsuste ja valimiste ülest ühiskondlikku kokkulepet, kirjutab parlamendivälise erakonna Parempoolsed liige Andrus Kaarelson.
Põhjamaade Notre Dame: Kopenhaageni börsihoone tulekahju šokeerib Taanit
Teisipäeval, renoveerimistööde käigus, süttis 1625. aastal ehitatud Kopenhaageni börsihoone. Kohalikud jälgivad pisarsilmi, kuidas ajalooline ehitis tules hävib.
Teisipäeval, renoveerimistööde käigus, süttis 1625. aastal ehitatud Kopenhaageni börsihoone. Kohalikud jälgivad pisarsilmi, kuidas ajalooline ehitis tules hävib.
Articles republished from the Financial Times
Reaalajas börsiinfo
Graafikud: võrdle, kuidas sinu maakonnas ärid hakkama saavad
Kogu Eesti tundis 2023. aastal, kuidas majanduslikult keeruline aeg tegi oma töö. Ettevõtete koondamiste ja pankrottide tagajärjel vähenes töökohtade arv ja suurenes töötute hulk. Kuigi palgakasv jätkus, oli see hulga väiksem kui aasta varem. Vaatluse alla võtsime sel korral kaks maakonda, mis jäävad Harjumaalt ja Tallinnast vaadates Eesti teise otsa: Valgamaa ja Võrumaa. Need naabermaakonnad külgnevad Läti­ piiriga, mis võiks anda vähemalt geograafilise eelise ekspordiks.
Kogu Eesti tundis 2023. aastal, kuidas majanduslikult keeruline aeg tegi oma töö. Ettevõtete koondamiste ja pankrottide tagajärjel vähenes töökohtade arv ja suurenes töötute hulk. Kuigi palgakasv jätkus, oli see hulga väiksem kui aasta varem. Vaatluse alla võtsime sel korral kaks maakonda, mis jäävad Harjumaalt ja Tallinnast vaadates Eesti teise otsa: Valgamaa ja Võrumaa. Need naabermaakonnad külgnevad Läti­ piiriga, mis võiks anda vähemalt geograafilise eelise ekspordiks.
Gasellid
Kiiresti kasvavate firmade liikumist toetavad:
Gaselli KongressAJ TootedFinora BankGBC Team | Salesforce
Metallitööstus sunnib end raskel ajal vastu võtma iga töö
Ekspordile suunatud Viljandimaa metallitööstusettevõte Metest tunnetab praegu kõige raskemat aega. See tähendab, et enam ei saa valida tehtavat tööd, vaid vastu tuleb võtta kõik pakutav.Kuigi praegu valitseb majanduslikult keeruline aeg, kavatseb Metest Steel siiski kindlalt laieneda.
Ekspordile suunatud Viljandimaa metallitööstusettevõte Metest tunnetab praegu kõige raskemat aega. See tähendab, et enam ei saa valida tehtavat tööd, vaid vastu tuleb võtta kõik pakutav.Kuigi praegu valitseb majanduslikult keeruline aeg, kavatseb Metest Steel siiski kindlalt laieneda.
Finora Pank värbas Tallinna Sadama tippjuhi
Eesti ettevõtjatele kuuluv Finora Pank värbas panga operatiivjuhiks ja juhatuse liikmeks Hanno Hussari.
Eesti ettevõtjatele kuuluv Finora Pank värbas panga operatiivjuhiks ja juhatuse liikmeks Hanno Hussari.
Kas rohepööre tähendab eurokommunismi? Või on see lihtsalt üks utoopia?
Küsimusele, kas rohepööre tähendab seda, et oleme sunnitud hakkama ehitama eurokommunismi, vastab Erik Moora, et kahetsusväärselt on keskkonnateemad, mis muidu vabades ühiskondades ei ole vaidlusobjekt, ära ideologiseeritud, nii et praegu näeme, kuidas poliitilised vastased vaidlevad mitte sisu üle, vaid selle üle, miks midagi teha ei saa. Samas on ilmne, et kuna inimtegevus ületab planeedi talumisvõime piire mitmekordselt, pole samamoodi jätkamine võimalik.
Küsimusele, kas rohepööre tähendab seda, et oleme sunnitud hakkama ehitama eurokommunismi, vastab Erik Moora, et kahetsusväärselt on keskkonnateemad, mis muidu vabades ühiskondades ei ole vaidlusobjekt, ära ideologiseeritud, nii et praegu näeme, kuidas poliitilised vastased vaidlevad mitte sisu üle, vaid selle üle, miks midagi teha ei saa. Samas on ilmne, et kuna inimtegevus ületab planeedi talumisvõime piire mitmekordselt, pole samamoodi jätkamine võimalik.
Volkswagen Golf 50: kuidas Põrnika järeltulijast kujunes hea auto mõõdupuu
Märtsi lõpus möödus pool sajandit päevast, mil algas Volkswagen Golfi tootmine. Ikoonilise Põrnika järeltulijast sai ettevõtte jaoks veelgi olulisem mudel.
Märtsi lõpus möödus pool sajandit päevast, mil algas Volkswagen Golfi tootmine. Ikoonilise Põrnika järeltulijast sai ettevõtte jaoks veelgi olulisem mudel.
Advokaadibüroo Lextal muudab nime
Alates 16. aprillist on advokaadibüroo Lextal uus nimi Widen, koondades ühise nime alla kolm bürood.
Alates 16. aprillist on advokaadibüroo Lextal uus nimi Widen, koondades ühise nime alla kolm bürood.
Nädala lood: lennujaamas valitseb aastaid üks firma, linnaasutuses paljastati bardakk
Lõppeva nädala olulisemate lugude hulka sattusid nii Tallinna linnasutuse kohta tehtud audit, lennujaamas ligi kümme aastat miljonite eest koristustöid endale haaranud üks firma ja Äripäeva investoriküsitlus.
Lõppeva nädala olulisemate lugude hulka sattusid nii Tallinna linnasutuse kohta tehtud audit, lennujaamas ligi kümme aastat miljonite eest koristustöid endale haaranud üks firma ja Äripäeva investoriküsitlus.