• OMX Baltic0,22%300,68
  • OMX Riga0,06%893,52
  • OMX Tallinn0,12%2 071,16
  • OMX Vilnius0,3%1 206,04
  • S&P 5000,83%6 279,35
  • DOW 300,77%44 828,53
  • Nasdaq 1,02%20 601,1
  • FTSE 1000,00%8 822,91
  • Nikkei 225−0,46%39 628,41
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,85
  • GBP/EUR0,00%1,16
  • EUR/RUB0,00%92,85
  • OMX Baltic0,22%300,68
  • OMX Riga0,06%893,52
  • OMX Tallinn0,12%2 071,16
  • OMX Vilnius0,3%1 206,04
  • S&P 5000,83%6 279,35
  • DOW 300,77%44 828,53
  • Nasdaq 1,02%20 601,1
  • FTSE 1000,00%8 822,91
  • Nikkei 225−0,46%39 628,41
  • CMC Crypto 2000,00%0,00
  • USD/EUR0,00%0,85
  • GBP/EUR0,00%1,16
  • EUR/RUB0,00%92,85
  • 03.01.06, 00:00
Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine

Inglitekeelne reklaam

Jõulude puhul tahaksin õlale patsutada hoopis vähem mastaapse reklaami tegijatele.
Viru Keskuse jõuluaegne reklaam, mis eksponeerimise käigus sujuvalt ka reklaam-lauset vahetas, sai minu silmis terviklikuks just viimase kaudu. Esmalt püüdis pilku ja tähelepanu reklaami tavatu stiil. Kindlasti polnud see popkunstnik Roy Lichtensteini stiili kopeerimine, vaid täiesti avalik soov temale viidata. Sellise stiili kasutamine on julgelt ameerikalike vihjetega, nii et tegelikult eestlaste kultuurimälus selle reklaami tõlgendamiseks vajalikke seoseid ei olegi. Reklaami suudavad lõpuni läbi hammustada haritumad ostlejad, vähemus, ma eeldan. Seega - julge samm, sest alati püütakse meeldida kõikidele.
Kui reklaami esimest korda nägin, mõtlesin, et küllap on keeleinspektsioongi sellele juba silma peale pannud. Selgus, et oligi, ja nagu ikka, vastas reklaamija, et kõik on legaalne. Tegelikult muutus huvitavamaks asi aga siis, kui Viru Keskus teatas, et viga on tõesti nendepoolne ja tunnistas oma seaduserikkumist. Seda ei tule just sageli ette! Väga positiivne, kui minult küsida. Muidugi tuli pärast sellist tunnistust reklaam ära muuta või maha võtta.

Artikkel jätkub pärast reklaami

Nii võttiski reklaam sellise pöörde, et antud kirjatükki väärib. Lause "Last Christmas I Gave You My Hearth" asendati eestikeelse irooniast pulbitseva lausega "Ja ta soovis mulle häid jõule inglite keeles". Inglite keel peaks muidugi tähendama inglise keelt. Ja nii saab sellest reklaamist hea reklaam, hea reklaamipäästmise juhtum ja tükike taaselustatud Lichtensteini popkunsti: oli ju iroonial tema kunstis oluline osa.
Autor: Kent Raju

Seotud lood

Äriplaan 2026

Äriplaan 2026

Uurime välja Eesti majanduse arengusuunad 2026. aastal, et ettevõtjatel ja tippjuhtidel oleks, millele tuginedes järgmist aastat planeerida.

Kas eksport ja kaitsetööstuse areng võiksid Eesti majandusele uue käigu sisse aidata? Kuidas näevad Põhjamaade ettevõtjad ja tippjuhid Eesti võimalusi rahvusvahelisel areenil ning kas nad plaanivad siia investeerida? Kuhu investeerivad ning millele tõmbavad pidurit Eesti ettevõtjad? Missugune on riigi äriplaan 2026. aastaks? Kõigile nendele küsimustele saad vastuse 17. septembril Eesti mõjukaimal majanduskonverentsil Äriplaan!

Enda kogemust tulevad Eestisse jagama ülemaailmse ulatusega Rootsi masina- ja metallitööstusettevõte Hanza AB asutaja ja tegevjuht Erik Stenfors ning Telia Company president ja tegevjuht Patrik Hofbauer.

  • Toimumisaeg:
    17.09.2025
  • Alguseni:
    2 k 10 p 2 t
  • Toimumiskoht:
    Tallinn

Hetkel kuum

Podcastid

Tagasi Äripäeva esilehele