• Jaga lugu:
    Tähelepanu! Artikkel on enam kui 5 aastat vana ning kuulub väljaande digitaalsesse arhiivi. Väljaanne ei uuenda ega kaasajasta arhiveeritud sisu, mistõttu võib olla vajalik kaasaegsete allikatega tutvumine.

    Mäng käib eesti keeles

    Pole kaua sõitnud? muretseb programmeerija Margus.
    ?Vastupidi,? vastab Solts. ?Tahan näidata, mis juhtub, kui vastu seina sõita.?
    ?Panid bambusesse,? teatab arvuti müügijuhile samal ajal sulaselges eesti keeles.
    ASE Computers on tuntuim ja ilmselt ka ainus Eesti arvutifirma, kes tegeleb suures mahus arvutimängude eesti keelde tõlkimise ja kohandamisega. Mänge ei mängi ainult lapsed. Ka täiskasvanute kontoriprogramm Office on eestikeelne, miks mitte siis ka meelelahutust koduses keeles nautida.
    Mängude eestindamist alustas arvutite kokkupanemisega tegelev firma jaanuaris 2002 . Esimesena võeti käsile tulistamismäng ?Hired Team? ? tegemist polnud töömahuka tõlkimisega, sest tulistades pole pikki dialooge vaja, tuleb vaid ringi kihutada ja tuld anda. Kui kõmmutamismäng hästi müügiks läks, hakati kohe ka järgmisi mänge eesti keelde panema. Nüüd eestindatakse keskmiselt igas kuus üks mäng.
    Programmeerija töölaualt leiab aga ?Läänemere isandad?, mis on Rootsi päritolu ja kus süžee järgi võitlevad Rootsi, Taani ja Norra kuningriik Läänemerel valitsemise eest. Eesti keelde tõlkides tuli tegijatel mõte lisada Eesti kuningriik ? nii saab lisaks eestikeelsele mängimisele ka Eesti eest võidelda. Vallutades mängult Soome ja Peterburi, võib asuda vastu ülemerekuningriikidele Rootsile ja Taanile.
    Soltsi sõnul on mängutööstus väga sarnane filmitööstusega. Kuigi arvutifirmas tegelevad mängudega vaid arvutispetsialistid, on aeg-ajalt vaja ka filmimeeste abi. Eestikeelse teksti loevad peale professionaalsed näitlejad, need valib filmistuudio. Viimases lastemängus ?Timmu? loeb näiteks multifilmide dubleerimisest tuttav meeshääl. 5?10aastased lapsed saavad selles mängus õppida erinevaid aineid, nagu matemaatika, keemia, aiandus, teadmisi kinnistavad väikesed mängud.
    Esimese eestikeelse mängu au ei kuulu siiski ASE Computersile. Hansameedia loodud ?Teadmiste torn? on praeguse suurima eestikeelsete mängude müüja arvates väärt algus emakeelsetele laste arvutimängudele. ?Hansameedia tegi hea toote, aga turustamine oli kehv,? nendib müügijuht Aleksander Solts. ?Nüüd müüme ise seda mängu kolm korda odavamalt.?
    Kõige paremini müüb Soltsi sõnul uus mäng. Iga toode on esimesel kuul kõige edukam, siis ostjate huvi langeb. Siiski on teistest pisut kauem suuremat populaarsust nautinud tuntud nimega lastemäng ?Oota sa!?.
    Diivanil on mängu ?Rekkamehed? DVD-karbid, CDd ja kokkuvolditud kaaned. Värskelt programmeerijate, näitlejate, filmistuudio ja trükikoja käe alt tulnud toode saab Soltsi arvates peagi hitiks, sest ?Rekkamehed? on mäng väga laiale vanuserühmale. Pole ju saladus, et täiskasvanud mehed mängivad ka, kui aga saavad.
    Piraatlus Soltsile muret ei tee. Selle vastu aitab tema sõnul kõige paremini madal hind. Alla paarisaja krooni maksev mäng ostetakse enamasti kingiks ja vaevalt et keegi kingib kodus kõrvetatud ümbriseta piraatplaadi. Seetõttu ei jahi ASE Computers eriti ka FTP-serveritesse üles pandud mänge, sest need, kes sealt endale tarkvara laevad, on siiski piiratud seltskond ja tihti mõjub selline piraaditsemine ka toote reklaamina.
    Solts näitab mängijate saadetud tagasisideankeete: seal on ka küsimus sobivast mängu hinnast. Tänu tagasisidele teab mängude eestindaja, et 160 krooni on optimaalne hind, mida mängija on valmis maksma. Sellise hinnaga ise mängu algusest lõpuni valmis ei tee.
    ?Mängu tegemine on samas suurusjärgus kui filmi tegemine,? teab Solts. Seetõttu polegi algusest lõpuni korralikku suurt arvutimängu Eestis valmis tehtud. Küll on siin tehtud tarkvarajuppe välismaistele tellijatele.
    Eestikeelset mängu on Soltsi sõnul keeruline poodidesse müügile saada. Poode see lihtsalt ei huvita. Küll aga on hakatud ingliskeelsete mängude ümbriseid eesti keelde tõlkima, sest eestikeelsus müüb. Nii ongi poeletil pealtnäha palju eesti kirjadega mänge, aga karbist leiab tihti vaid ingliskeelse sisu.
    Solts tunnistab, et tal pole olnud ka palju aega turundusega tegeleda. ?Sel aastal toodame võimalikult palju erinevaid mänge, järgmisel aastal proovime neid võimalikult palju maha müüa,? lisab ta.
    ?Echelon?, mis on samuti programmeerija arvutis hetkel käsil olev mäng, on aga nii suure tekstiosaga, et näitlejad seda kõike peale lugeda ei suuda. Programmeerija peab mängust leidma kõik erinevad olukorrad, mis ette võivad tulla, ja asendama need siis eestikeelsete tekstidega. Osaliselt minnakse kergema vastupanu teed ja lisatakse vaid subtiitrid.
    Programmeerija Margus näitab, kuidas ?Echelonis? vaenlast tabada: lennukiga kurve võttes kallutab ta end toolil, nagu istuks ise lennukikabiinis. Sadu kordi stseene läbi mänginuna saab programmeerija vaenlasest kerge vaevaga jagu. ?Kuid isegi kõiki salakoode teades kulub selle maailmakuulsa mängu läbimängimiseks kuid,? lisab programmeerija. Solts noogutab: ?Ise pidavalt neid mänge läbi proovides ei suuda neid pärast enam nähagi.?
    Eestis valminud esimene liiklusteemaline lastemäng ?Siia-sinna läbi linna? on hea näide korralikust turundustegevusest.
    Lihtsa mängu tegemine läks maksma ligi 700 000 krooni, nüüd müüakse seda ka Lätis ja Leedus ning mängu looja on saanud mitmeid auhindu. Tavalistest kõmmutavatest-kihutavatest-seiklevatest arvutimängudest tunduvalt lihtsam toode sobib lastele liiklusteadmiste arendamiseks. OÜ Kvadrum toodetud mäng on ilma vägivallata ja ekselda saab reaalsest elust võetud ristmikel. Hind alates 260 kroonist.
    Arvutifirma MCE on tõlkinud eesti keelde kolm mängu ja aasta lõpus on ka neljas tulemas. Enamasti sõjamängude eestindamisega tegelev firma on emakeelde pannud ka dinosauruste-teemalise õppemängu, kus saab teada sauruste ajastu kohta ja mängida vastavateemalisi minimänge. MCE eesti keele tõlge pole paraku väga professionaalne, nende kodulehelt leiab ka kirjavigu.
    ?Sauruste saar? sobib nii uuele kui vanemale arvutile ja maksab 170 kr.
    Eesti suurim arvutimängude eestindaja ASE Computers loodab ?Rekkameestest? teha Eestis enimmüüdud eestikeelse mängu, sest see pole mõeldud kitsale vanusegrupile ja sobib kõigile. Poolas, Venemaal ja Leedus on autojuhtide mäng juba müügirekordid püstitanud.
    Mängija eesmärk on luua transpordifirma ja teenida miljon dollarit. Rooli istumiseks saab kuue veoauto seast valida endale sobiva, haagiseid ja kaupa saab samuti valida. Sõidetakse mööda tegelikult olemasolevaid maanteid, mis viivad läbi üheteistkümne USA osariigi.
    Mängu on sisse toodud ka majandus-strateegia elemendid.
    ?Rekkameeste? orienteeruv hind poes on 160 krooni.
    Jaga lugu:
  • Hetkel kuum

Peep Siitam: palvetamine ja filosofeerimine talutavat elektri hinda ei too
Tänasest soodsamat elektrienergiat võimaldavate justnimelt Eestis asuvate tootmisseadmete rajamist on takistanud eelkõige pime usk elektrituru viljastavasse mõjusse, kirjutab osaühingu Energiasalv Pakri juht Peep Siitam oma LinkedIni lehel.
Tänasest soodsamat elektrienergiat võimaldavate justnimelt Eestis asuvate tootmisseadmete rajamist on takistanud eelkõige pime usk elektrituru viljastavasse mõjusse, kirjutab osaühingu Energiasalv Pakri juht Peep Siitam oma LinkedIni lehel.
USA ametivõimud hakkasid uurima Alibaba pilveäri
USA presidendi Joe Bideni administratsioon on otsustanud uurida e-kaubandusgigandi Alibaba pilveteenuseid, et saada aru, kas need ohustavad Ühendriikide julgeolekut, ütlesid asjaga kursis olevad inimesed.
USA presidendi Joe Bideni administratsioon on otsustanud uurida e-kaubandusgigandi Alibaba pilveteenuseid, et saada aru, kas need ohustavad Ühendriikide julgeolekut, ütlesid asjaga kursis olevad inimesed.
Venemaa firma tellib hiigeljäälõhkuja Soomest Vene omanikega laevatehaselt
Helsinki Shipyard sai Venemaa firmalt tellimuse ehitada uus jäämurdja, mis on suurim diisel-elektri-jäälõhkuja, mis Soomes kunagi ehitatud, kirjutab Helsingin Sanomat.
Helsinki Shipyard sai Venemaa firmalt tellimuse ehitada uus jäämurdja, mis on suurim diisel-elektri-jäälõhkuja, mis Soomes kunagi ehitatud, kirjutab Helsingin Sanomat.
Soome pungil kirbuturg toob ülejäägi Eestisse
Koroonaajal rohkem koju suunatud soomlased toovad kasutatud kaupa kõvasti kirbuturule, aga müügiks see päris sama tempoga ei lähe. Forssa Hope-nimeline taaskasutuskoht toob müümata jäänud kauba Eestisse, kirjutab Yle uudisteportaal.
Koroonaajal rohkem koju suunatud soomlased toovad kasutatud kaupa kõvasti kirbuturule, aga müügiks see päris sama tempoga ei lähe. Forssa Hope-nimeline taaskasutuskoht toob müümata jäänud kauba Eestisse, kirjutab Yle uudisteportaal.